Kodėl tą pačią dieną, kai atvykau į Kiniją, man padovanojo mobilųjį telefoną? Kad nuolat žinotų mano buvimo vietą, sektų, kur aš keliauju ir manęs neišleistų iš akių? Visuomet nesąmoningai žinojau, kad mano telefono baimė buvo susijusi su mirtimi – galbūt su seksu ir mirtimi – bet niekada iki tos nakties, praleistos traukinyje tarp Šanchajaus ir Pekino, nebuvau patyręs tokio negailestingo patvirtinimo.
Jean-Philippe Toussaint, Pabėgti
Tikra meilė neišblėsta. Mados dizainerė Mari ir bevardis romano pasakotojas nepajėgia išsiskirti. Mari paprašytas, jis keliauja į Šanchajų, kur turėtų perduoti pinigus – didelę sumą už neaiškius sandorius. Čia susipažįsta su žavia kine Li Či, kuri pasiūlo kartu praleisti kelias dienas Pekine. Jie sėda į naktinį traukinį, tačiau jų erotinį nuotykį sutrikdo mobiliojo telefono skambutis.
Jeanas-Philippe’as Toussaint’as (Žanas Filipas Tusenas; g. 1957) – belgų rašytojas, kuriantis prancūzų kalba, kino režisierius. Jo motina – lietuvė, o senelis Juozas Lanskoronskis tarpukariu buvo karo atašė Lietuvos ambasadoje Paryžiuje. Jau pirmasis Toussaint’o romanas Vonios kambarys (1985, liet. 2003) sulaukė pasisekimo. Rašytojas iškart pritapo prie minimalistinio romano kūrėjų. 2002 m. Toussaint’as pradėjo rašyti tetralogiją M.M.M.M., kurią sudaro romanai Mylėtis (2002), Pabėgti (2005), Visa tiesa apie Mari (2009) ir Nuoga (2013).
- - -
Romanas Pabėgti yra pelnęs vieną iš garbingiausių prancūzų literatūros – Médicis – premiją. Pasak literatūros kritikų, šiuo kūriniu Toussaint’as patvirtino savo, kaip vieno svarbiausių ir originaliausių kartos rašytojų, reputaciją.
- - -
Visi romanai spinduliuoja savo šviesą, o šis, būdamas supratingas ir nuoširdus, ironiškas ir aristokratiškas, tiesiog tviska.
Jacques-Pierre Amette, prancūzų rašytojas, literatūros kritikas
Iš prancūzų kalbos vertė Vytautas Bikulčius
Išleidimo metai: 2022
Puslapių skaičius: 160 p.
ISBN: 978-609-8222-31-9
Formatas: 14,20×18,50 cm
Įrišimas: minkštu viršeliai su atvartais
Žanras: romanas